Översättning
Vi hjälper förläggare, utvecklare och innehållsskapare att ta sina spel ut på den globala marknaden. Oavsett om det gäller sällskapsspel, digitala spel, quiz eller annat digitalt innehåll är det avgörande att översättning och lokalisering bevarar spelets glädje, tydlighet och kulturella nyanser – en ordagrann översättning räcker helt enkelt inte.
Därför spelar lokalisering roll
Vi vet att en riktigt minnesvärd spelupplevelse inte bara handlar om mekaniken – den formas av hur regler, berättelse och kulturella inslag talar till spelarna. För att lyckas på internationella marknader behöver ditt spel kulturell fingertoppskänsla. Därför ser vårt team av professionella lingvister och redaktörer, alla med en passion för spel, till att varje lokalisering känns naturlig, träffsäker och engagerande för din publik.
Vad vi översätter
Vi erbjuder professionell spelöversättning till alla stora språk, inklusive:
-
Spelregler och instruktioner – tydliga, lättlästa översättningar som gör att spelare över hela världen snabbt kan börja spela
-
Box- och paketgrafik – lokalanpassade titlar, slogans och beskrivningar med rätt ton för varje marknad
-
Spelinnehåll – från uppdrag och menyer till skämt och kulturella referenser
-
Trivia och quizinnehåll – vi ser till att allt trivia är korrekt och kulturellt relevant på alla språk
-
How-to-play-videor – undertexter och lokala versioner som gör det enkelt att komma igång direkt
Vad finns i boxen?
01
Specialister på spel
Decennier av erfarenhet av sällskapsspel och digitalt innehåll.
02
Box- och paketdesign
Lokalanpassade titlar, slogans och beskrivningar som verkligen når fram på varje marknad.
03
Innehåll
i spelet
Från uppdrag och menyer till skämt och kulturella referenser.
04
Trivia och quizinnehåll
Vi säkerställer korrekthet och kulturell relevans i trivia-innehåll på alla språk.
05
Instruktionsvideor
how-to-play
Vi tar fram undertexter och lokala versioner som gör det lätt att spela och komma igång snabbt.
Så jobbar vi
Vi samarbetar tätt med er för att förstå ert spel, er målgrupp och era kreativa mål.
Vårt arbetsflöde omfattar:
-
Konsultation och planering vi sätter oss in i spelets stil, mekanik och målgrupp.
-
Innehållsutveckling – vi skriver, granskar och faktagranskar frågor, berättelser och speluppmaningar.
-
Språklig QA –vi säkerställer att innehållet är korrekt, konsekvent och roligt att spela – både på originalspråket och i andra språkversioner.
-
Leverans och support –vi förser er med tydligt strukturerade filer och ordlistor, färdiga att implementera.
Vem har nytta av våra tjänster
Vi samarbetar med förlag, utvecklare och lokaliseringsansvariga som söker en pålitlig partner för att få översättningar med hög kvalitet – levererade i tid och enligt budget. Oavsett om du ska lansera ett nytt sällskapsspel på den tyska marknaden, släppa din mobilapp i Japan eller anpassa ett trivia för en global publik står vi redo att hjälpa till.
Därför kommer du att älska att arbeta med oss
Vi tar ditt spels innehåll och förenar språklig och kulturell expertis med noggrann kvalitetssäkring för att skapa roligt, genomarbetat innehåll som är redo för internationella marknader. Med vår kreativitet och blick för detaljer ser vi till att dina spel sticker ut, engagerar spelare och får framgång världen över.

