top of page

Språklig kvalitetssäkring (QA)

Även det mest briljanta spelet tappar i trovärdighet om texten innehåller fel. Med vår förlagserfarenhet och djupa spelkunskap är vi de redaktionella experterna som förlag inom sällskapsspel förlitar sig på. Vi erbjuder textredigering och korrekturläsning – så att ditt innehåll blir korrekt och redo för marknaden.

Därför är språkbaserad kvalitetssäkring viktig

Vid lansering av ett spel kan även små misstag eller brist på konsekvens rasera spelarnas förtroende. Felstavningar, inkonsekvent terminologi, layoutproblem eller kulturella missar påverkar både spelupplevelsen och varumärkets anseende.


Professionell språklig kvalitetssäkring (QA) säkerställer att ditt spel:

  • är perfekt anpassat för engelsktalande och andra marknader

  • håller samma höga nivå som den godkända engelska originaltexten i alla språk

  • använder konsekvent terminologi och tydlig ordlista för varje marknad

  • känns naturligt för modersmålstalande spelare oavsett region

  • har korrekt fakta och kulturell fingertoppskänsla

  • fungerar smidigt i layouten, utan avklippt text, formateringsfel eller oupptäckta missar

  • stärker ditt varumärke och uppfyller dina spelmål med tydligt och inspirerande innehåll


Resultatet? En friktionsfri spelupplevelse – var du än lanserar ditt spel!

Vad finns i boxen?

01

Engelsk redigering
och korrekturläsning

Vi förfinar och förbättrar din engelska text – rättar grammatik, förtydligar, anpassar speltermer och säkerställer konsekvens i regelböcker, kort, boxar och appinnehåll.

02

Engelsk lokalisering (UK ↔ US ↔ andra EN-marknader)

Vi anpassar stavning, terminologi, ton och kulturella referenser för olika engelskspråkiga marknader, så att ditt spel känns hemma i England, USA, Australien och på andra marknader.

03

Modersmåls-granskning - redaktionell kontroll

Av erfarna redaktörer med lokal marknadserfarenhet som behärskar både språkliga nyanser och spelkontext.

04

Terminologi
och hantering av ordlistor

Vi garanterar konsekvens på engelska och mellan expansioner, utgåvor och på olika internationella marknader.

05

Konsekvens-kontroller mot engelska originalet

Vi ser till att varje översatt fil troget speglar originalet, med kulturella nyanser där det behövs.

06

Korrekturläsning i InDesign-layout

Specialiserad korrekturläsning direkt i InDesign för sällskapsspel, paket och regelböcker för flera marknader.

07

Flerspråkig
filproduktion

Med vår egen designer i teamet kan vi skapa eller anpassa flerspråkiga layouter, och ser alltid till att text och design sitter perfekt ihop.

08

QA för appar och digitala plattformar

Vi granskar app-texter, UI-strängar och speltexter för tydlighet, konsekvens och kulturell relevans.

Så jobbar vi

Vårt arbetsflöde är noggrant strukturerat, bygger på samarbete och lägger stor vikt vid detaljer:

  1. Källgranskning – vi analyserar din engelska originaltext och ser till att ordlista och stil är tydligt fastställda

  2. Redaktionell genomgång – redigering, faktakontroll och korrekturläsning sker före layout, så att innehållet blir tydligt, korrekt och genomarbetat

  3. Modersmåls-QA – våra internationella redaktörer granskar språkversionen med fokus på precision, ton och kulturell nyans

  4. Korrekturläsning i layout (PDF/InDesign) – vi läser korrektur direkt i layout för att fånga formateringsfrågor, radbrytningar, eventuell överskjutande text och visuella inkonsekvenser

 

I varje steg kombinerar vi redaktionell noggrannhet på förlagsnivå med erfarenhet från spelbranschen.

Vem har nytta av våra tjänster

Våra språkliga QA-tjänster är perfekta för:

  • Förlag inom sällskapsspel som vill lansera nya utgåvor på flera marknader

  • Apputvecklare som förbereder internationella lanseringar

  • Utbildnings- och familjespelmärkenmed krav på korrekt och pålitligt innehåll

  • Företag som expanderar framgångsrika engelskspråkiga titlar till nya marknader

  • Team som behöver flerspråkiga filer som är korrekta, konsekventa och produktionsklara

Därför kommer du att älska att arbeta med oss

Med erfarenhet av publicering, modersmåls­kompetens för flera marknader och ett skarpt öga för detaljer, säkerställer vi att din spelupplevelse håller högsta kvalitet.
 

Du kommer att älska att arbeta med oss – vi är lika engagerade i exakthet, tydlighet och konsekvens som i att förstå hur språk påverkar spelupplevelsen. Vår kulturella intelligens gör att vi kan anpassa oss till varje marknad och hantera komplexa flerspråkiga projekt på ett smidigt och tryggt sätt.


Ditt spel förtjänar att fungera och synas perfekt på varje språk. Vi ser till att det gör just det.

Websters Games thought bubble icon
bottom of page